Amendment to the Constitution of the People's Republic of China (1988) الإنجليزية (Q2309832)

من Marefa data
constitution of China الإنجليزية
اللغة التسمية الوصف أسماء أخرى
العربية
لم تُضف التسمية
لا يوجد وصف
    الإنجليزية
    Amendment to the Constitution of the People's Republic of China (1988)
    constitution of China

      بيانات

      Wikidata item الإنجليزية
      ٠ مرجع
      instance of الإنجليزية
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية
      edition or translation of الإنجليزية
      publication date الإنجليزية
      ١٢ أبريل 1988http://data.marefa.org/entity/Q1985727
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية
      country الإنجليزية
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية
      language of work or name الإنجليزية
      copyright status الإنجليزية
      effective date الإنجليزية
      ١٢ أبريل 1988http://data.marefa.org/entity/Q1985727
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية
      title الإنجليزية
      中华人民共和国宪法修正案(1988年) (الصينية)
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية
      first line الإنجليزية
      宪法第十一条增加规定:“国家允许私营经济在法律规定的范围内存在和发展。私营经济是社会主义公有制经济的补充。国家保护私营经济的合法的权利和利益,对私营经济实行引导、监督和管理。” (الصينية)
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية
      last line الإنجليزية
      宪法第十条第四款“任何组织或者个人不得侵占、买卖、出租或者以其他形式非法转让土地。”修改为:“任何组织或者个人不得侵占、买卖或者以其他形式非法转让土地。土地的使用权可以依照法律的规定转让。” (الصينية)
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية
      applies to jurisdiction الإنجليزية
      ١ مراجع
      Imported from Wikidata item الإنجليزية